|
Magyar nyelvű utcanévtáblák |
|
|
|
| 2009. június 06. szombat 17:30 |
Szatmárnémeti - Határozattervezetet készít elő a Szamárnémeti Helyi Tanács RMDSZ–es frakciója a megyeközpont magyar utcaneveinek visszaállítására. A kétnyelvű utcanevek ügyéről a következő ülésen döntenek a városatyák.
Kereskényi Gábor Szatmárnémeti alpolgármestere és Túrós Lórándvárosi tanácsos tegnap sajtótájékoztató keretében számolt be a javaslatról, ami azért is időszerű, mert most készül a megyeközpont új utcanévjegyzéke. A városi tanács legutóbbi ülésén napirenden szerepelt az ügy, erről akkor nem született döntés, az RMDSZ azt javasolta, hogy magyarul is kerüljenek ki az utcanévtáblák. Az utcanevek jegyzékének összeállításában — összesen nyolc övezet van — tisztázták az eltérő városrészen, azonos, vagy megközelítőleg egyforma nevet viselő utcák megnevezését is — tájékoztatott Kereskényi Gábor alpolgármester. — A magyar helységnévtáblák, intézmény–megnevezések kihelyezési folyamata 2000–től kezdődött el Szatmárnémetiben. Eredménynek tekinthető az is, hogy a hivatal ügyfélfogadó irodájában az irodavezetőtől a végrehajtó munkatársig minden szinten van olyan ember, aki beszél magyarul. Ez, akárcsak a kétnyelvű utcanévtáblák, egy minimális gesztusként értékelhető, ami hozzájárul a jobb körzérzetünkhöz. Előbbi semmilyen anyagi megterhelést nem jelentett a hivatalnak, ám eszmeileg annál többet jelent a magyar ajkú lakosságnak.
Kereskényi Gábor példaként a marosvásárhelyi esetet is megemlítette, ti. a városi tanács ott arról döntött még 2007 végén, hogy kétnyelvű táblákat helyezzenek ki, de mivel a polgármester nem értett egyet a döntéssel, azóta sem ültették azt gyakorlatba. A megyeközpont alpolgármestere elmondta, meg is kezdték a tárgyalásokat a román pártok képviselőivel és bízik abban, hogy Szatmárnémetiben ez nem ütközik akadályba.
Nem a régi nevek lesznek
— Nagyon sok helyi lakos szeretné, ha az utcák visszakapnák a régi neveiket. Egyetlen olyan helyszín van a megyeközpontban, amely két nyelven, két eltérő megnevezést visel, mégpedig a Kossuth–kert (Grădina Romei). Azon utcák esetében, amelyek román történelmi személyiségek nevét viselik, azért nem adható eltérő magyar megnevezés, mert rengeteg problémát okozna — mutatott rá Túrós, hozzátéve, hogy ilyen esetben az ottlakóknak ki kellene cserélniük a hivatalos dokumentumaikat. Ezt elkerülendő ilyen esetben a román megnevezés marad, de oda kerül utca szócska is. Ez alól egyetlen kivétel van, mégpedig a Dózsa György utca — str. Gheorghe Doja. Az utcanevek 70 százalákát ellenben szó szerint fordítanák, például str. Basmelor — Mesék utca, str. Trandafirilor — Rózsa utca, str. Paris — Párizs utca.
Forrás: Erdély Online
|